本文作者:admin

池欢墨时谦全文阅读_墨时谦池欢全文免费精选在线

admin 2020-10-03 57
池欢墨时谦全文阅读_墨时谦池欢全文免费精选在线摘要: 求《新五代史*唐臣传》里的唐谦传全文翻译。文言文全文:孔谦,魏州人也,为魏州孔目官。魏博入于晋,庄宗以为度支使。谦为人勤敏,而倾巧善事人,庄宗及其左右皆悦之。自少为吏,工书算,颇知...

求《新五代史*唐臣传》里的唐谦传全文翻译。

文言文全文:孔谦,魏州人也,为魏州孔目官。魏博入于晋,庄宗以为度支使。谦为人勤敏,而倾巧善事人,庄宗及其左右皆悦之。自少为吏,工书算,颇知金谷聚敛之事。晋与梁相拒河上十余年,大小百余战,谦调发供馈,未尝阙乏,所以成庄宗之业者,谦之力为多,然民亦不胜其苦也。

庄宗初建大号,谦自谓当为租庸使,而郭崇韬用魏博观察使判官张宪为使,以谦为副。谦已怏怏。既而庄宗灭梁,谦从入汴,谓崇韬曰:“邺,北都也,宜得重人镇之,非张宪不可。”崇韬以为然,因以宪留守北都,而以宰相豆卢革判租庸。谦益失望,乃阴求革过失,而革尝以手书假租庸钱十万,谦因以书示崇韬,而微泄其事,使革闻之。革惧,遂求解职以让崇韬,崇韬亦不肯当。庄宗问:“谁可者?”崇韬曰:“孔谦虽长于金谷,而物议未可居大任,不若复用张宪。”乃趣召宪。宪为人明辩,人颇忌之,谦因乘间谓革曰:“租庸钱谷,悉在目前,委一小吏可办。邺都天下之重,不可轻以任人。”革以语崇韬,崇韬罢宪不召,以兴唐尹王正言为租庸使。谦益愤愤,因求解职。庄宗怒其避事,欲寘之法,赖伶官景进救解之,乃止。已而正言病风,不任事,景进数以为言,乃罢正言,以谦为租庸使,赐“丰财赡国功臣”。

知谦无谦无佗能,直以聚敛为事。庄宗初即位,推恩天下,除百姓田租,放诸场务课利欠负者,谦悉违诏督理。故事:观察使所治属州事,皆不得夺达,上所赋调,亦下观察使行之。而谦直以租庸帖调发诸州,不关观察,观察使交章论理,以谓:“制敕不下支郡,刺史不专奏事,唐制也。租庸直帖,沿伪梁之弊,不可为法。今唐运中兴,愿还旧制。”诏从其请,而谦不奉诏,卒行直帖。又请减百官俸钱,省罢节度观察判官、推官等员数。以至鄣塞天下山谷径路,禁止行人,以收商旅征算;遣大程官放猪羊柴炭,占庇人户;更制括田竿尺;尽率州使公廨钱。由是天下皆怨苦之。明宗立,下诏暴谦罪,斩于洛市,籍没其家。遂罢租庸使额,分盐铁、度支、户部为三司。

《李士谦》全文翻译

[编辑本段]原文 李士谦,,字子约,赵郡平棘(今河北赵县)人。幼年丧父,孤身事母;又敏慧好学,莫敢弛惰。十岁即通经史,能撰文。魏广平王辟为参军(王府中的重要幕僚)。後因北齐篡魏,去官归家。隋朝建立後,子约毕志不仕,屡徵不应,在家与母亲相伴度日。及母亲去世,便舍去家宅为伽蓝,延请憎人人居;自己则脱身游学,博览内外经籍,归心佛乘。 子约以君子自期,尝谓人曰∶「既见君子,方觉吾徒之不德也。」(《隋书》卷七十七,《李士谦传》)一生进学修德,乐善好施。子约家境富有,却躬处节俭,每以振施、立德为务。州里人家有分财不均而相诉讼争斗者,常常自出其财以补其少者。有耕牛进其田者,子约则牵之阴凉处喂食,然後还於主人。其家仆尝逮住一个偷粟者,子约安慰说∶「穷困所致,无相责也」。(同上)然後放其回家。遇上灾荒之年,子约家常设粥以救济或出粟以贷乡人。时值第二年仍然欠收,借家无力偿还,皆来谢罪。子约却待以酒食,当面把数千石的借粟契约一并烧毁,笑曰∶「债了矣,幸勿介意也。」第三年粮食丰登,乡人争相前来还粟,子约皆辞而不受。乡人称其大德,感激不尽。(见《宋史》本传) 子约善谈名理,为了宣传佛教的思想学说,多方辩惑开导众人。尝有一客人不信佛家的因果报应之说,谓「报应之说,唯佛书载之,世典皆无。」子约回答说∶「积善馀庆,积恶馀殃。高门待封,扫墓望丧,非报应乎!」说明世典也不乏此说。且又说∶「佛经云,『轮转五道,无有穷已』,非即贾谊所言『千变万化,末始有极』之谓乎,佛道未东,而贤者已知其然矣。」贾谊是汉初的唯物主义思想家,作有《鹏鸟赋》曰∶『万物变化兮,固无休息;斡流而迁兮,或推而还。..合散消息兮,安有常则;千变万化兮,未始有极。』这本来是在说明万物的自然变化。子约在此却将其和佛教的轮回说连系起来,并且认为贾谊在佛教还未传来之前就已认识、说明了轮回报应的道理。子约还为此举出了许多传说中报应的事例,其目的在於宣传佛教学说。客人又举北朝无神论者邢邵(子才)之话,「岂有松柏後身,化为樗栎?」以说明无轮回报应。子约回道∶「此不类之谈也。变化由心,木岂有心?」认为木非动物、人类,不可类比,坚持了佛教学说。子约还有句关於三教优劣的名言∶「佛,日也,道,月也;儒,五星也。」把佛教举於最优胜的地位,而儒家则置於最下。(参见《居士传》本传。《宋史》本传) 子约终身不饮酒,不食肉,口无杀害之言。闲居时,常危坐终日,禅诵不止。六十六岁时终於家。乡人为其树碑纪念。 [编辑本段]译文 李士谦字子约,赵郡平棘人。童年丧父,以侍奉母亲有孝心而闻名。母亲曾经呕吐。他怀疑是中毒所致,便跪下去尝呕吐之物。在北魏岐州担任刺史的伯父李?,对他特别赞赏,经常称赞说:“士谦这孩子是我们李家的颜渊。”十二岁时,魏广平王提拔他做了开府参军事。齐国的吏部尚书辛术欲召纳他为员外郎.赵郡的王睿要以德行举荐他,李士谦都称自己有病而下去。后来,和士开也看重他的名气,准备劝导朝廷将他提升为国子监祭酒,士谦知道了坚决推辞,得以免除,隋文帝夺取天下,李士谦矢志终身不做官。 士谦家里十分富有,但自己却处处节俭,常常把救济别人作为自己的义务。在家乡.有人家里有丧事而无财力办理的,士谦总是及时赶到,尽力相助。有兄弟俩因财产分配不均,而相互争吵、诉讼,士谦知道后,便拿出自己的钱财,补足那个分得少的人,使他与分得多的相等。兄弟俩都惭愧不已,于是相互推让,最后他们都变成了很有修养的人。有一次,别家的一头牛跑到他家的农田里,士谦将牛牵到阴凉处,并用草料饲养它,照顾之周到胜过了牛的主人。每当看到有人偷割他的庄稼,就默默走开,有意回避,他家里的仆人曾抓住偷他家粮食的人,士谦知道后。反而安慰小偷说:“你们这样做,都因家里太贫困的缘故,本来就不应该受到指责。”马上叫仆人放了他们。他的一个家仆因喝醉酒后与同乡人董震比力气的大小。董震扼住其家仆的咽喉,因用力过猛,家仆被掐死了。董震于是惶恐不安,胆颤心惊地来向李士谦请罪,士谦却对他说:“你本来就没有杀害他的想法,为什么要请罪呢?不过你要远走他乡,以免被官吏拘捕。”士谦性情宽厚,都像这样的。 开皇八年,李士谦老死于家中,享年六十六岁。赵郡的百姓听到这个消息后,无不痛哭流涕他说:“为什么不让我们去死,而让李参军去死啊!”参加送葬的有一万多人。同乡的李景伯等人认为,李士谦道德高尚闻名于田园乡间,就将其一生的言行整理成文书,请求尚书省给李士谦一个谥号,事情最后没有办成,他们于是给李士谦立了一块碑在墓前。

超级兵王叶谦收了纪梦情是那一章

没有收她,在724章时,由于之前她追求叶谦未果便被另一个男人欺骗了感情和财产,所以在内心极度伤悲的情况下在浴室割腕自杀了,女儿蹦蹦看见后非常害怕,并求助与叶谦,叶谦到了后了解了情况,为她报了仇,并收养了蹦蹦,改名为叶琳。

范无琰为人 文言文翻译

原文

范元琰,字伯珪,吴郡钱塘人也。祖悦之,太学博士征,不至。父灵瑜,居父忧,以毁卒。元琰时童孺,哀慕尽礼,亲党异之。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄人。家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走,母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻。今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以渡之。自是盗者大惭,一乡无复窃。

2译文

范元琰,字伯珪,南朝时吴郡钱塘人。元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊,从没有以自己的所长而看不起别人。元琰家中很贫困,仅靠种菜维持生活。有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母亲问他原因,元琰把刚才看到的事情告诉了母亲。母亲问偷菜的人是谁,元琰说:“我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!”母子两人从此严守这个秘密。

元琰家的菜园外有一条水沟,有人从水沟中渡水过来偷他家的竹笋。元琰因此伐木,把伐木作为桥,(让偷竹笋的人)从桥上过去。偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一带居然都没有了偷盗之人。

娇妻在上墨少轻轻亲全文

娇妻在上:墨少,轻轻亲

作者:十点听风

简介:池欢在婚礼的前一天晚上被自己的贴身保镖狠狠的睡了,一觉醒后,他单膝而跪,从容冷静,“我自首。”她穿着男人的衬衫,慵懒而笑,“自首?”莹白的脚蹭着男人的...

《后汉书 樊宏传》的翻译

樊宏字靡卿,南阳湖阳人也,世祖之舅。其先周仲山甫,封于樊,因而氏焉,为乡里著姓。父重,字君云,世善农稼,好货殖。重性温厚,有法度,三世共财,子孙朝夕礼敬,常若公家。其营理产业,物无所弃,课役童隶,各得其宜,故能上下戮力,财利岁倍,至乃开广田土三百余顷。其所起庐舍,皆有重堂高阁,陂渠灌注。又池鱼牧畜,有求必给。尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之,然积以岁月,皆得其用,向之笑者咸求假焉。资至巨万,而赈赡宗族,恩加乡闾。外孙何氏兄弟争财,重耻之,以田二顷解其忿讼。县中称美,推为三老。年八十余终。其素所假贷人间数百万,遗令焚削文契。责家闻者皆惭,争往偿之,诸子从敕,竟不肯受。

宏少有志行。王莽末,义兵起,刘伯升与族兄赐俱将兵攻湖阳,城守不下。赐女弟为宏妻,湖阳由是收系宏妻子,令出譬伯升,宏因留不反。湖阳军帅欲杀其妻子,长吏以下共相谓曰:“樊重子父,礼义恩德行于乡里,虽有罪,且当在后。”会汉兵日盛,湖阳惶急,未敢杀之,遂得免脱。更始立,欲以宏为将,宏叩头辞曰:“书生不习兵事。”竟得免归。与宗家亲属作营堑自守,老弱归之者千余家。时赤眉贼掠唐子乡,多所残杀,欲前攻宏营,宏遣人持牛酒米谷,劳遗赤眉。赤眉长老先闻宏仁厚,皆称曰:“樊君素善,且今见待如此,何心攻之。”引兵而去,遂免寇难。

世祖即位,拜光禄大夫,位特进,次三公。建武五年,封长罗侯。十三年,封弟丹为射阳侯,兄子寻玄乡侯,族兄忠更父侯。十五年,定封宏寿张侯。十八年,帝南祠章陵,过湖阳,祠重墓,追爵谥为寿张敬侯,立庙于湖阳,车驾每南巡,常幸其墓,赏赐大会。

宏为人谦柔畏慎,不求苟进。常戒其子曰:“富贵盈溢,未有能终者。吾非不喜荣势也,天道恶满而好谦,前世贵戚皆明戒也。保身全己,岂不乐哉!”每当朝会,辄迎期先到,俯伏待事,时至乃起。帝闻之,常敕驺骑临朝乃告,勿令豫到。宏所上便宜及言得失,辄手自书写,毁削草本。公朝访逮,不敢众对。宗族染其化,未尝犯法。帝甚重之。及病困,车驾临视,留宿,问其所欲言。宏顿首自陈:“无功享食大国,诚恐子孙不能保全厚恩,令臣魂神惭负黄泉,愿还寿张,食小乡亭。”帝悲伤其言,而竟不许。

二十七年,卒。遗敕薄葬,一无所用,以为棺柩一臧,不宜复见,如有腐败,伤孝子之心,使与夫人同坟异臧。帝善其令,以书示百官,因曰:“今不顺寿张侯意,无以彰其德。且吾万岁之后,欲以为式。”赙钱千万,布万匹,谥为恭侯,赠以印绶,车驾亲送葬。子嗣。帝悼宏不已,复封少子茂为平望侯。樊氏侯者凡五国。明年,赐弟鲔及从昆弟七人合钱五千万。

译文:

樊宏,南阳郡湖阳县人,是光武帝刘秀的舅舅。父亲樊重,继承祖上传统,(既)善于经营农业,(又)善于做买卖。他性格温和宽厚,有法度,一家三代共同享有家产,子孙早晚都向长辈问候请安,常常像在公府里一样。他经营产业,物无所弃,都尽其用,督促役使奴仆,也各得其宜,人尽其才,所以上上下下同心合力,所获财利每年都多出一倍,以至广开田地达三百多顷。他曾经想做家用器具,就预先种下了梓树和漆树,当时的人都嗤笑他。但过了几年,梓树和漆树(成材了,木材、油漆)都派上了用场。先前嘲笑过他的人都来向他借用梓木、油漆。家产积达巨万,(而他从不吝惜,总是)赈济赡养族人,施恩于乡间邻里。他的外孙何氏兄弟争夺财产,樊重感到羞耻,分了二顷田给他们,平息了这场纠纷。他在八十多岁时去世。他平素借给别人的钱前后有几百万之多,临终时,他嘱咐家人将借贷文契削去姓名,统统烧掉。借债的人听说了此事,都很惭愧,争相前往樊家还债,而他的儿子们遵从父亲的遗嘱,终于不肯接受。

樊宏年轻时就有高尚的志向和优秀的品质。王莽末年,义兵起事,刘伯升与族兄刘赐都带兵攻打湖阳。刘赐的妹妹是樊宏的妻子,湖阳县府因此就把樊宏的妻子儿女都抓了起来(作人质),让樊宏出城叫刘伯升退兵,而樊宏却留在了伯升军中。湖阳的军帅想杀樊宏的妻子儿女。此时刘氏兵力日益强大,于是免于一死。更始帝即位,当时赤眉军想攻打樊家营垒,樊宏派人送去牛、酒和米谷,慰劳赤眉军。赤眉军中的长老以前听说过樊宏仁厚,都称赞道:“樊君向来行善,而且现在如此对待我们,我们怎能忍心去攻打他呢?”于是撤兵而去,樊家这才免于一场寇乱。

樊宏为人谦恭和顺谨慎戒惧,不以不正当手段谋取功名利禄。他经常告诫子弟说:“大富大贵财禄满溢的人家,没有几个能有好结果的。天理憎恶满盈而喜好谦恭,从前贵戚的下场都是明显的警戒啊。”每逢朝会,他总是提前到达,俯伏待事,到时候才敢起来。樊宏上书陈述应办的事情及其得失,总是亲手书写,而将草稿毁掉。光武帝很尊重他。等到樊宏病重,光武帝亲临问候,并在樊家留宿,问他还有什么要求。樊宏叩头说:“无功却享受大国的食邑,实在担心子孙不能保全陛下大恩,希望归还池欢墨时谦全文阅读_墨时谦池欢全文免费精选在线寿章,改换小乡亭作食邑。”光武帝听后很悲伤,最终没有答应。

文章版权及转载声明

作者:admin本文地址:http://www.shuangbaotai.net/sbt/2971.html发布于 2020-10-03
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处兴趣知识网

阅读
分享